|
|||||||
НАЗВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ПАБОВПри переводе имен собственных переводчик должен учитывать, что некоторые названия внесены в туристические справочники, рекламные проспекты и даже в словари, и он может пользоваться данными справочниками. Так, например, там можно найти названия известных пабов Лондона, Манчестера, Бирмингема, Ливерпуля. Паб - не только пивная, но и уникальное явление английской жизни, как, например, английский сленг. Филологи А.Ф. Артемова и О.А. Леонович выделяют 8 тематических групп, которые легли в основу названий пабов: геральдика; обиходные литературные образы; религия; местоположение паба; исторические события и личности; мореплавание; спорт и другие развлечения; характеристика самого паба. В наше время, когда геральдика уже не столь популярна, пабы стали ее своеобразными хранителями. На вывеске изображается название заведения и его герб. Например, The White Swan (в переводе с английского - "Белый Лебедь") - это герб Генриха IV. Группа, связанная с литературой, не обширна, но интересна. Так, паб Avec les Trois Mousguetaires (в переводе с французского языка - "С тремя мушкетерами") в городе Дувре - своего рода музей произведений Дюма. Религиозные названия пабов в наши дни встречаются нечасто. Их владельцы были верующими людьми и надеялись на Божью помощь: The Adam end Eve, The Angel и др. Пабы, имеющие названия по местоположению, рассказывают об исторических и бытовых строениях, которые не сохранились, но когда-то существовали, а также о ныне существующих. Например, The Gate говорит о том, что рядом находились ворота какого-то строения, Chez Tussauo ("У Тюссо") - паб находится рядом с музеем восковых фигур мадам Тюссо. Пабы, которые рассказывают о Великобритании как о владычице морей, располагаются в портовых городах: The Captain Flint, The Trafalgen. Среди названий пабов, связанных со спортивными и другими развлечениями, часты названия, отражающие атрибуты любимого вида спорта англичан - скачек. Это, например, клички лошадей-призеров. Названия The Blue House, The Chester Cheese, The Jug and Glass характеризуют паб - его устройство, напитки, блюда и т.п. Таким образом, названия пабов представляют для переводчика богатый источник исторической и страноведческой информации. |
|||||||
| КАТАЛОГ ТОРГОВОЙ МЕБЕЛИ ДСП СЕРИЯ ЭКОНОМ |
| КАТАЛОГ ТОРГОВОЙ МЕБЕЛИ СЕРИЯ БАРХАН |
| КАТАЛОГ ТОРГОВОЙ МЕБЕЛИ СЕРИЯ АЛЬБАТРОС |
| КАТАЛОГ ТОРГОВОЙ МЕБЕЛИ СЕРИЯ РОКО |
| КАТАЛОГ ТОРГОВОЙ МЕБЕЛИ СЕРИЯ (СТО) |